# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sherzod Mamatkulov <uz_soft@mail.ru>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CD_README\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-28 18:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-29 14:15+0100\n"
"Last-Translator: Sherzod Mamatkulov <uz_soft@mail.ru>\n"
"Language-Team: Uzbek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: tools/create_index.htm.pl:57
#, perl-format
msgid "WELCOME - Mandriva Linux %s"
msgstr "Xush Kelibsiz - Mandriva Linux %s"

#. NOTE: the formatting (those "\\n" and the three spaces (or six spaces)
#. in some cases) leading extra lines are used for the text version.
#: tools/create_index.htm.pl:81 tools/create_README.txt.pl:63
#, perl-format
msgid ""
"The contents of this CD-ROM are Copyright (C) 2003-2005 Mandriva\n"
"   S.A. and others. Please see the individual copyright notices in each\n"
"   source package for distribution terms. The distribution terms of\n"
"   the tools copyrighted by Mandriva are noted in the file %s."
msgstr ""
"Bu kompakt-disk tarkibi © 2003-2005 Mandriva S.A. va boshqalarga\n"
"   tegishli. Tarqatish shartlari uchun marhamat qilib har bir manba\n"
"   paketidagi alohida copyright ma'lumotini o'qing. %s faylida\n"
"   qayd etib o'tilganidek, asboblarni tarqatish shartlari Mandriva\n"
"   kompaniyalariga tegishli."

#. the %s placeholders are for <em> and </em> in html version, and
#. nothing in the text version; that way a same string is used for both
#: tools/create_index.htm.pl:89 tools/create_README.txt.pl:71
#, perl-format
msgid "%sMandriva Linux%s and its logo are trademarks of Mandriva S.A."
msgstr ""
"%sMandriva Linux%s va uning logosi Mandriva S.A.ning savdo belgilaridir."

#: tools/create_index.htm.pl:94 tools/create_index.htm.pl:106
#: tools/create_README.txt.pl:75
msgid "Directory Organization"
msgstr "Katalog tarkibi"

#: tools/create_index.htm.pl:95 tools/create_index.htm.pl:214
#: tools/create_README.txt.pl:111
msgid "Installing"
msgstr "O'rnatish"

#: tools/create_index.htm.pl:96 tools/create_index.htm.pl:229
#: tools/create_README.txt.pl:124
msgid "Sources"
msgstr "Manbalar"

#: tools/create_index.htm.pl:97 tools/create_index.htm.pl:245
#: tools/create_README.txt.pl:138
msgid "Support"
msgstr "Yordam"

#: tools/create_index.htm.pl:98 tools/create_index.htm.pl:281
#: tools/create_README.txt.pl:165
msgid "Contact"
msgstr "Aloqa"

#: tools/create_index.htm.pl:106 tools/create_install.htm.pl:138
#: tools/create_INSTALL.txt.pl:89 tools/create_INSTALL.txt.pl:95
#: tools/create_README.txt.pl:75
#, perl-format
msgid "1. %s"
msgstr "1. %s"

#: tools/create_index.htm.pl:108 tools/create_README.txt.pl:77
msgid "This directory is organized as follows:"
msgstr "Bu katalog quyidagicha tashkil etilgan:"

#: tools/create_index.htm.pl:121 tools/create_README.txt.pl:82
msgid "main binary packages"
msgstr "ikkilik paketlar (main)"

#: tools/create_index.htm.pl:126 tools/create_README.txt.pl:83
msgid "contrib binary packages"
msgstr "ikkilik paketlar (contrib)"

#: tools/create_index.htm.pl:131 tools/create_README.txt.pl:84
msgid "packages meta data"
msgstr ""

#: tools/create_index.htm.pl:141 tools/create_README.txt.pl:86
msgid "installation advertising images"
msgstr ""

#: tools/create_index.htm.pl:146 tools/create_README.txt.pl:87
msgid "boot images"
msgstr "boot imagelari"

#: tools/create_index.htm.pl:151 tools/create_README.txt.pl:88
msgid "ramdisk images of the installation"
msgstr ""

#: tools/create_index.htm.pl:156 tools/create_README.txt.pl:89
msgid "installation program files"
msgstr "grafik usulda o'rnatish uchun rasm"

#: tools/create_index.htm.pl:161 tools/create_README.txt.pl:90
msgid "isolinux boot images"
msgstr ""

#: tools/create_index.htm.pl:166 tools/create_README.txt.pl:91
msgid "installation help files in various languages"
msgstr "turli tillardagi o'rnatish yordam fayllari"

#: tools/create_index.htm.pl:171 tools/create_README.txt.pl:92
msgid "installation utilities for DOS"
msgstr "DOS uchun o'rnatish vositalari"

#: tools/create_index.htm.pl:176 tools/create_README.txt.pl:93
msgid "source files, install trees"
msgstr "manba fayllari, o'rnatish daraxtlari"

#: tools/create_index.htm.pl:181 tools/create_README.txt.pl:94
msgid "current version number"
msgstr "joriy versiya raqami"

#: tools/create_index.htm.pl:186 tools/create_README.txt.pl:95
msgid "copyright information"
msgstr "copyright ma'lumoti"

#: tools/create_index.htm.pl:191 tools/create_README.txt.pl:96
msgid "installation instructions"
msgstr "o'rnatish yo'l-yo'riqlari"

#: tools/create_index.htm.pl:196 tools/create_README.txt.pl:97
msgid "this file in text mode"
msgstr "shu faylning matnli nusxasi"

#: tools/create_index.htm.pl:203 tools/create_README.txt.pl:101
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"If you are mirroring to a partition or an NFS volume, you'll need to\n"
"   get everything under \"%s\" for installation related\n"
"   files, and everything under \"%s\" for packages, as\n"
"   well as the isolinux images from \"%s\"."
msgstr ""
"Bironta bo'lim yoki NFS tomiga ko'zguni yaratmoqchi bo'lsangiz,\n"
"   barcha fayllarni va sistema uchun kerakli bo'lgan\n"
"   \"%s\" katalogidagi disk imagelarini\n"
"   \"%s\" katalogiga ko'chirishingiz lozim."

#: tools/create_index.htm.pl:211 tools/create_index.htm.pl:225
#: tools/create_index.htm.pl:241 tools/create_index.htm.pl:264
#: tools/create_index.htm.pl:277 tools/create_index.htm.pl:288
#: tools/create_install.htm.pl:155 tools/create_install.htm.pl:196
#: tools/create_install.htm.pl:258 tools/create_install.htm.pl:280
#: tools/create_install.htm.pl:323
msgid "top of this page"
msgstr "sahifa yuqorisi"

#: tools/create_index.htm.pl:214 tools/create_install.htm.pl:159
#: tools/create_INSTALL.txt.pl:90 tools/create_INSTALL.txt.pl:114
#: tools/create_README.txt.pl:111
#, perl-format
msgid "2. %s"
msgstr "2. %s"

#: tools/create_index.htm.pl:216 tools/create_README.txt.pl:113
#, perl-format
msgid "See the %s file."
msgstr "%s faylini ko'ring."

#: tools/create_index.htm.pl:218 tools/create_README.txt.pl:115
msgid "IMPORTANT COMPATIBILITY NOTE:"
msgstr "MOS KELISHGA DOIR MUHIM QAYD:"

#: tools/create_index.htm.pl:221 tools/create_README.txt.pl:118
msgid ""
"Mandriva Linux is built with CPU speed optimizations for Pentium-class\n"
"   (Pentium(tm) and compatibles, AMD Athlon, Pentium 4...) so it <b>WILL\n"
"   NOT RUN</b> on older i386 and i486 based computers."
msgstr ""
"Mandriva Linux Pentium-klass (Pentium(tm) va unga mos keladigan\n"
"   AMD Athlon, Pentium 4...) CPU tezligiga mos ravishda "
"optimallashtirilgan,\n"
"   shu sababli u eskiroq bo'lgan i386 va i486 asosli kompyuterlarda\n"
"   <b>ISHLAMAYDI</b>."

#: tools/create_index.htm.pl:229 tools/create_install.htm.pl:200
#: tools/create_INSTALL.txt.pl:91 tools/create_INSTALL.txt.pl:146
#: tools/create_README.txt.pl:124
#, perl-format
msgid "3. %s"
msgstr "3. %s"

#: tools/create_index.htm.pl:232 tools/create_README.txt.pl:127
msgid ""
"All the Mandriva Linux specific packages come with their sources\n"
"   in the source-CD (PowerPack Edition)."
msgstr ""
"Mandriva Linuxga xos barcha paketlar manba diskida manba kodlari\n"
"   bilan birga keladi (PowerPack Edition)."

#: tools/create_index.htm.pl:235 tools/create_README.txt.pl:130
msgid "You can download all the source packages from our FTP servers."
msgstr ""
"Barcha manba paketlarini bizning FTP serverlarimizdan ko'chirib\n"
"   olishingiz mumkin."

#: tools/create_index.htm.pl:238 tools/create_README.txt.pl:133
msgid ""
"If you don't have any convenient Internet access, Mandriva can\n"
"   send you a source archive for a small fee."
msgstr ""
"Agar Internetga kirish imkoningiz bo'lmasa, manbalar arxivini\n"
"   kichik xarajat evaziga Mandriva sizga yuborishi mumkin."

#: tools/create_index.htm.pl:245 tools/create_README.txt.pl:138
#, perl-format
msgid "4. %s"
msgstr "4. %s"

#: tools/create_index.htm.pl:247 tools/create_README.txt.pl:140
msgid "For those with web access, check:"
msgstr "Internetga ulangan yuzerlar ushbu saytni ko'ring"

#: tools/create_index.htm.pl:252 tools/create_README.txt.pl:143
msgid "In particular, access to our mailing lists can be found at:"
msgstr "Bundan tashqari, mailing listlarimizga buyerda a'zo bo'ling:"

#: tools/create_index.htm.pl:258 tools/create_README.txt.pl:147
#, perl-format
msgid ""
"If you don't have any web access you can still subscribe to the main\n"
"   mailing list.  To subscribe, send mail to %s\n"
"   with \"%s\" in the body of the message."
msgstr ""
"Agar Internetga umuman ulanmagan bo'lsangiz ham asosiy mailing\n"
"   listga yozilishingiz mumkin.  Buning uchun %s\n"
"   adresiga asosiy matni \"%s\" so'zlaridan\n"
"   iborat xabarni yuborish mumkin."

#: tools/create_index.htm.pl:269 tools/create_README.txt.pl:156
msgid ""
"If you did not receive documentation with this product, you can order\n"
"   the Mandriva Linux PowerPack Edition (several Mandriva Linux CDs + \n"
"   Installation &amp; User Guide + installation support!) from our on-line\n"
"   store at:"
msgstr ""
"Agar bu mashulot bilan birga dokumentatsiyani olmagan bo'lsangiz,\n"
"   Mandriva Linux PowerPack Editionga (birnechta Mandriva Linux\n"
"   kompakt-disk + O'rnatish va Foydalanish Qo'llanmasi + o'rnatish "
"yordami!)\n"
"   ushbu manzilda onlayn buyurtma berishingiz mumkin:"

#: tools/create_index.htm.pl:281 tools/create_README.txt.pl:165
#, perl-format
msgid "5. %s"
msgstr "5. %s"

#: tools/create_index.htm.pl:283 tools/create_README.txt.pl:167
msgid "Mandriva can be reached at:"
msgstr "Mandriva bilan ushbu manzilda xabarlashish mumkin:"

#: tools/create_install.htm.pl:74 tools/create_INSTALL.txt.pl:61
#, perl-format
msgid "Installation Instructions - Mandriva Linux %s"
msgstr "O'rnatish Yo'l-Yo'riqlari - Mandriva Linux %s"

#: tools/create_install.htm.pl:95
msgid "Installation Instructions"
msgstr "O'rnatish Yo'l-Yo'riqlari"

#: tools/create_install.htm.pl:98 tools/create_INSTALL.txt.pl:63
msgid "Required configuration"
msgstr "Talab qilinadi"

#: tools/create_install.htm.pl:100 tools/create_INSTALL.txt.pl:64
msgid "Pentium processor or compatible"
msgstr "Pentium yoki unga mos protsessor"

#: tools/create_install.htm.pl:101 tools/create_INSTALL.txt.pl:65
msgid "CDROM drive"
msgstr "Kompakt-disk uskunasi"

#: tools/create_install.htm.pl:102 tools/create_INSTALL.txt.pl:66
msgid "At least 32 MB RAM, 64 MB recommended"
msgstr "Kamida 32 Mb RAM, 64 Mb tavsiya qilinadi"

#. the "%s" placeholder is "point 1" or "point 2", etc.
#: tools/create_install.htm.pl:107 tools/create_INSTALL.txt.pl:70
#, perl-format
msgid ""
"Installing Mandriva Linux is, in most cases, as simple as putting\n"
"   your Installation CD in your CDROM drive, and restarting your\n"
"   machine. Please refer to %s."
msgstr ""
"Mandriva Linuxni o'rnatish aksariyat hollarda O'rnatish diskini\n"
"   drayvga qo'yib, kompyuterni qayta boshlash kabi oddiy vazifadir.\n"
"   %sga qarang."

#: tools/create_install.htm.pl:110 tools/create_INSTALL.txt.pl:73
msgid "point 1"
msgstr "1-usul"

#: tools/create_install.htm.pl:112 tools/create_install.htm.pl:146
#: tools/create_INSTALL.txt.pl:75 tools/create_INSTALL.txt.pl:103
msgid "NOTE:"
msgstr "QAYD:"

#: tools/create_install.htm.pl:116 tools/create_INSTALL.txt.pl:78
msgid ""
"If you upgrade from 7.x, 8.x or 9.x Mandriva Linux versions,\n"
"      do not forget to backup your system."
msgstr ""
"Agar Mandriva Linuxning 7.x, 8.x yoki 9.x\n"
"      versiyalarini yangilasangiz, eski sistemangizning\n"
"      ehtiyot nusxasini olib qo'yishni unutmang."

#: tools/create_install.htm.pl:119 tools/create_INSTALL.txt.pl:81
msgid ""
"Upgrading from earlier versions (prior to 7.0) is <b>NOT\n"
"      supported</b>. In that case, you need to do a <b>fresh\n"
"      installation</b> and not an update."
msgstr ""
"Eskiroq (7.0dan oldingi) versiyalarni yangilash <b>MUMKIN\n"
"      EMAS</b>. Bunday holda yangilash emas, sistemani <b>boshidan\n"
"      qayta o'rnatishingiz</b> lozim."

#: tools/create_install.htm.pl:126 tools/create_INSTALL.txt.pl:87
msgid "Below are listed the different ways to install Mandriva Linux:"
msgstr "Quyida Mandriva Linuxni o'rnatishning birnechta usullari berilgan:"

#: tools/create_install.htm.pl:129 tools/create_install.htm.pl:138
#: tools/create_INSTALL.txt.pl:89 tools/create_INSTALL.txt.pl:95
msgid "Boot directly from CD"
msgstr "To'g'ridan-to'g'ri kompakt-disk yordamida boot qilish"

#: tools/create_install.htm.pl:131 tools/create_install.htm.pl:159
#: tools/create_INSTALL.txt.pl:90 tools/create_INSTALL.txt.pl:114
msgid "Make a boot floppy with Windows"
msgstr "Windowsda tizimni yuklash disketi yaratish"

#: tools/create_install.htm.pl:133 tools/create_install.htm.pl:200
#: tools/create_INSTALL.txt.pl:91 tools/create_INSTALL.txt.pl:146
msgid "Other installation methods"
msgstr "O'rnatishning boshqa usullari"

#: tools/create_install.htm.pl:141 tools/create_INSTALL.txt.pl:98
msgid ""
"The Installation CDROM is bootable. In most cases, just insert the CD\n"
"   into the drive and reboot the machine. Follow the instructions\n"
"   displayed on screen: press the <b>[Enter]</b> key to start the\n"
"   installation, or press <b>[F1]</b> for additional help."
msgstr ""
"O'rnatish kompakt-diski bootabledir. Ko'pincha kompakt-diskni drayvga\n"
"   qo'yib, kompyuterni qayta boshlashning o'zi kifoya. Ekranda ko'rsatilgan\n"
"   yo'l-yo'riqlarga amal qiling: o'rnatishni boshlash uchun <b>[Enter]</b> "
"klavishini\n"
"   bosing, yoki qo'shimcha yordam uchun <b>[F1]</b> ni bosing."

#. the "%s" placeholder is "point 1" or "point 2", etc.
#: tools/create_install.htm.pl:150 tools/create_INSTALL.txt.pl:107
#, perl-format
msgid ""
"On some laptops (portable computers), the system may not be\n"
"   able to boot from the CD. In such a case, you should prepare a\n"
"   boot floppy. See %s for details."
msgstr ""
"Ba'zi ko'chma kompyuterlarda sistema kompakt-diskdan boot qilmasligi "
"mumkin.\n"
"   Shu hol ro'y bersa, ikkinchi kompakt-diskdan boot qilishga urinib "
"ko'ring: u\n"
"   ham bootable, faqat \"xavfsizroq\" boot jarayoniga ega. So'ralganda\n"
"   kompakt-diskni o'zgartiring. Mabodo ikkinchi kompakt-disk ham boot\n"
"   qilmasa, tizimni yuklash disketi tayyorlashingiz kerak bo'ladi.\n"
"   Tafsilotlarini %sdan o'qing."

#: tools/create_install.htm.pl:153 tools/create_INSTALL.txt.pl:110
msgid "point 2"
msgstr "2-usul"

#: tools/create_install.htm.pl:162 tools/create_INSTALL.txt.pl:117
msgid ""
"If your computer cannot boot from the CDROM, you must make a\n"
"   boot floppy under Windows as follows:"
msgstr ""
"Agar kompyuteringiz kompakt-diskdan boot qilolmasa, quyidagi usulda\n"
"  Windowsda tizimni yuklash disketi yaratishingiz lozim:"

#: tools/create_install.htm.pl:167 tools/create_INSTALL.txt.pl:121
msgid ""
"insert the CDROM, then open the icon\n"
"      <i>&quot;My Computer&quot;</i>, right click on the CDROM drive\n"
"      icon and select <i>&quot;Open&quot;</i>"
msgstr ""
"Kompakt-diskni qo'ying, keyin <i>&quot;My Computer&quot;</i> ikonini\n"
"      oching va kompakt-disk drayv ikoniga o'ng-kliklab, <i>&quot;Open&quot;"
"</i>\n"
"      ni tanlang"

#. the "%s" placeholders are for program names ("dosutils" for the first,
#. and "rawwritewin" for the second
#: tools/create_install.htm.pl:173 tools/create_INSTALL.txt.pl:125
#, perl-format
msgid ""
"go into the <i>&quot;%s&quot;</i> directory and\n"
"      double-click on the <i>&quot;%s&quot;</i> icon"
msgstr ""
"<i>&quot;%s&quot;</i> katalogiga boring va\n"
"      <i>&quot;%s&quot;</i> ikoniga ikki-kliklang"

#: tools/create_install.htm.pl:176 tools/create_INSTALL.txt.pl:128
msgid "insert a blank floppy in the floppy drive"
msgstr "floppi drayviga bo'sh disketi qo'ying"

#. the "%s" placeholders is for a DOS pathname
#: tools/create_install.htm.pl:179 tools/create_INSTALL.txt.pl:130
#, perl-format
msgid ""
"select <i>&quot;%s&quot;</i> in the <i>&quot;Image\n"
"      File&quot;</i> field (assuming that your CDROM drive is\n"
"      &quot;D:&quot;, otherwise replace &quot;D:&quot; as needed)"
msgstr ""
"<i>&quot;Image File&quot;</i> fieldida\n"
"      <i>&quot;%s&quot;</i> faylini tanlang\n"
"      (kompakt-disk drayvingiz &quot;D:&quot; bo'lsa shu fayl tanlanadi,\n"
"      aks holda &quot;D:&quot; o'rniga kerakli harfni yozing)"

#: tools/create_install.htm.pl:184 tools/create_INSTALL.txt.pl:135
msgid ""
"select &quot;A:&quot; in the <i>&quot;Floppy Drive&quot;</i> field then\n"
"      click on <i>&quot;Write&quot;</i>."
msgstr ""
"<i>&quot;Floppy Drive&quot;</i> fieldida &quot;A:&quot;ni tanlab,\n"
"      <i>&quot;Write&quot;</i>ni kliklang."

#: tools/create_install.htm.pl:188 tools/create_INSTALL.txt.pl:138
msgid "To begin the installation:"
msgstr "O'rnatishni boshlash uchun:"

#: tools/create_install.htm.pl:192 tools/create_INSTALL.txt.pl:141
msgid "insert the CDROM in the drive, as well as the boot floppy, then"
msgstr ""
"kompakt-diskni drayvga, tizimni yuklash disketini ham\n"
"      o'z drayviga qo'ying, keyin"

#: tools/create_install.htm.pl:193 tools/create_INSTALL.txt.pl:142
msgid "restart the computer."
msgstr "kompyuterni qayta boshlang."

#: tools/create_install.htm.pl:203 tools/create_INSTALL.txt.pl:149
msgid ""
"If for any reason the previous methods do not fit your needs (you\n"
"   want to perform a network install, an install from pcmcia devices\n"
"   or&nbsp;...), you will also need to make a boot floppy:"
msgstr ""
"Mabodo ma'lum sabablarga ko'ra yuqorida keltirilgan usullar\n"
"   sizga to'g'ri kelmasa (tarmoq yoki pkmkia qurilmadan o'rnatmoqchi\n"
"   bo'lsangiz, yoki...), tizimni yuklash disketi yaratishingiz lozim:"

#: tools/create_install.htm.pl:209 tools/create_INSTALL.txt.pl:154
msgid "Under <b>Linux</b> (or other modern UNIX systems) type at prompt:"
msgstr "<b>Linux</b> (yoki boshqa zamonaviy UNIX sistemasida) promptda yozing:"

#. th "%s" placeholders are for file names (boot images)
#: tools/create_install.htm.pl:214 tools/create_INSTALL.txt.pl:157
#, perl-format
msgid ""
"Under <b>Windows</b>, follow the method described in point 2, but\n"
"      using %s (see below) instead of\n"
"      %s."
msgstr ""
"<b>Windows</b>da 2-usulda yozilgandek yarating, faqat\n"
"      %2$s o'rniga %1$s (pastroqqa qarang) ishlating."

#: tools/create_install.htm.pl:221 tools/create_INSTALL.txt.pl:163
msgid "Under <b>DOS</b>, assuming your CD is drive D:, type:"
msgstr "<b>DOS</b>da, kompakt-disk drayvingiz D: deb olsak, bunday yozasiz:"

#: tools/create_install.htm.pl:227 tools/create_INSTALL.txt.pl:166
msgid "Here the list of boot images:"
msgstr "buyerda \"xxxxx.img\" quyidagi imagelardan biridir:"

#: tools/create_install.htm.pl:232 tools/create_INSTALL.txt.pl:170
msgid "install from CD-ROM"
msgstr "kompakt-diskdan o'rnatish"

#: tools/create_install.htm.pl:234 tools/create_INSTALL.txt.pl:173
msgid ""
"install from hard-disk (from a Linux, Windows, or\n"
"                      ReiserFS filesystem)"
msgstr ""
"hard-diskdan o'rnatish (Linux, Windows, yoki\n"
"                      ReiserFS fayl sistemasida)"

#: tools/create_install.htm.pl:236 tools/create_INSTALL.txt.pl:176
msgid "you can configure it for your system at:"
msgstr ""

#: tools/create_install.htm.pl:241 tools/create_INSTALL.txt.pl:181
msgid "install from ftp/nfs/http"
msgstr "ftp/nfs/http dan o'rnatish"

#: tools/create_install.htm.pl:242 tools/create_INSTALL.txt.pl:183
#, perl-format
msgid ""
"NOTE: you will need to insert %s\n"
"                      in your floppy drive when prompted"
msgstr ""

#: tools/create_install.htm.pl:246 tools/create_INSTALL.txt.pl:188
#, perl-format
msgid ""
"install from pcmcia devices (warning, most pcmcia\n"
"                      network adapters are now directly supported\n"
"                      from %s)"
msgstr ""
"pcmcia qurilmalardan o'rnatish (ogoh bo'lingki,\n"
"                      ko'pchilik pcmcia tarmoq adapterlari endi\n"
"                      to'g'ridan-to'g'ri %s fayli\n"
"                      tomonidan qo'llab-quvvatlanadi)"

#: tools/create_install.htm.pl:254 tools/create_INSTALL.txt.pl:195
#, perl-format
msgid ""
"You may also burn %s on a CDROM and boot from it. It supports\n"
"   all installations methods, cdrom, network, and hard-disk."
msgstr ""

#: tools/create_install.htm.pl:263 tools/create_INSTALL.txt.pl:202
#, perl-format
msgid ""
"You can also use a <b>text mode</b> installation if, for any reason,\n"
"   you have trouble with the default graphical installation. To use it,\n"
"   press <b>[F1]</b> at Mandriva Linux welcome screen, then type\n"
"   %s at the prompt."
msgstr ""
"Agar biron sababga ko'ra odatiy grafik usulda o'rnatishda muammo\n"
"   paydo bo'lsa, <b>matnli usul</b>ga o'tish mumkin. Buning uchun\n"
"   Mandriva Linux birinchi ekranida <b>[F1]</b> ni bosib, promptda\n"
"   %s deb yozing."

#: tools/create_install.htm.pl:269 tools/create_INSTALL.txt.pl:208
#, perl-format
msgid ""
"If you need to <b>rescue</b> your existing Mandriva Linux system,\n"
"   insert your Installation CDROM (or any relevant boot floppy), press\n"
"   <b>[F1]</b> at Mandriva Linux welcome screen, then type\n"
"   %s at the prompt."
msgstr ""
"Agar mavjud Mandriva Linux sistemangizni <b>qutqarish</b> kerak bo'lsa,\n"
"   O'rnatish kompakt-diski (yoki tegishli floppini) qo'yib, Mandriva Linux\n"
"   birinchi ekranida <b>[F1]</b> ni bosib, promptda %s deb yozing."

#. the "%s" placeholder is for a long URL address
#: tools/create_install.htm.pl:276 tools/create_INSTALL.txt.pl:215
#, perl-format
msgid ""
"See %s \n"
"   for more technical information."
msgstr ""
"Qo'shimcha texnik ma'lumot uchun buyerni ko'ring:\n"
"   %s"

#: tools/create_install.htm.pl:284 tools/create_INSTALL.txt.pl:221
msgid "Below are the main stages of installation:"
msgstr "O'rnatishning asosiy bosqichlari quyidagilar:"

#: tools/create_install.htm.pl:289 tools/create_INSTALL.txt.pl:225
msgid ""
"Insert your Installation CDROM (or Installation Floppy disk if\n"
"      necessary) and restart your machine."
msgstr ""
"O'rnatish kompakt-diskini (yoki lozim bo'lsa O'rnatish disketini)\n"
"      drayvga qo'ying va kompyuteringizni qayta boshlang."

#. the "%s" placeholders are for <b>...</b> in the html version; and
#. nothing in the text version; so the same string can be used for both
#: tools/create_install.htm.pl:292 tools/create_INSTALL.txt.pl:230
msgid ""
"Press <b>[Enter]</b> when the Mandriva Linux welcome screen\n"
"      appears and carefully follow the instructions."
msgstr ""
"Mandriva Linux birinchi ekrani paydo bo'lganda <b>[Enter]</b> ni\n"
"      bosing va diqqat bilan yo'l-yo'riqlarga amal qiling."

#: tools/create_install.htm.pl:295 tools/create_INSTALL.txt.pl:233
msgid ""
"When the installation is complete take out the CD-ROM when\n"
"      ejected (and any floppy disk if present in drive); your machine\n"
"      will restart. If it does not, restart it manually."
msgstr ""
"O'rnatish tugallangach kompakt-disk chiqariladi, uni oling (boshqa\n"
"      disketlar drayvda bo'lsa ularni ham); kompyuteringiz qayta\n"
"      boshlanadi. Agar bunday qilgisi kelmasa, uni o'zingiz qiling."

#: tools/create_install.htm.pl:299 tools/create_INSTALL.txt.pl:237
#, perl-format
msgid ""
"Mandriva Linux will start. After bootup, you can login on your\n"
"      machine under the user account setup during install, or as\n"
"      &quot;%s&quot;."
msgstr ""
"Mandriva Linux boshlanadi. Sistema paydo bo'lgach, o'rnatish\n"
"      vaqtida qo'yganingiz yuzer sifatida, yoki %s\n"
"      sifatida kompyuterga login qiling."

#: tools/create_install.htm.pl:306 tools/create_INSTALL.txt.pl:242
msgid "Important note:"
msgstr "Muhim qayd:"

#. the "%s" placeholders are for "root" and commands to launch programs
#: tools/create_install.htm.pl:310 tools/create_INSTALL.txt.pl:246
#, perl-format
msgid ""
"The %s account will give you unrestricted\n"
"   access to your Linux system. Do not use it except to configure or\n"
"   administer Linux. For every day use, use a normal user account\n"
"   which you can configure with the\n"
"   %s tool, or with the commands\n"
"   %s and %s."
msgstr ""
"%s sizga Linuxda cheklanmagan huquqni beradi.\n"
"   Undan Linuxni sozlash yoki tuzatish uchungina foydalaning.\n"
"   Har kungi foydalanish uchun normal yuzer akkountidan foydalaning,\n"
"   uni %s asbobi yoki %s va %s buyruqlari\n"
"   yordamida sozlash mumkin."

#: tools/create_install.htm.pl:321 tools/create_INSTALL.txt.pl:257
msgid "Good luck with Mandriva Linux!"
msgstr "Mandriva Linux bilan ishlashda omad tilaymiz!"

#: tools/create_install.htm.pl:327 tools/create_INSTALL.txt.pl:261
msgid "For additional support, see the following:"
msgstr "Qo'shimcha yordam uchun quyidagilarni ko'zdan kechiring:"

#: tools/create_install.htm.pl:331 tools/create_INSTALL.txt.pl:264
#, perl-format
msgid "E-Support at %s"
msgstr "E-Yordam %s"

#: tools/create_install.htm.pl:333 tools/create_INSTALL.txt.pl:266
#, perl-format
msgid "Mandriva Linux Errata at %s"
msgstr "Mandriva Linux Xato-Tuzatishlar %s"

#: tools/create_install.htm.pl:337 tools/create_INSTALL.txt.pl:269
#, perl-format
msgid "Mandriva Linux Security Advisories at %s"
msgstr "Mandriva Linux Xavfsizlik Maslahatlari %s"

#: tools/create_install.htm.pl:340 tools/create_INSTALL.txt.pl:272
#, perl-format
msgid "On-line Documentation at %s"
msgstr "Onlayn Dokumentatsiya %s"

#: tools/create_install.htm.pl:343 tools/create_INSTALL.txt.pl:275
#, perl-format
msgid "Read and join the On-line Discussion Forums of Mandriva Club at %s"
msgstr "Mandrivaklubining Onlayn Bahs Forumlarini o'qing va ishtirok eting: %s"

#: tools/create_install.htm.pl:346 tools/create_INSTALL.txt.pl:278
#, perl-format
msgid "Join the Mailing Lists at %s"
msgstr "Mailing Listlar %s"

#: tools/create_install.htm.pl:349 tools/create_INSTALL.txt.pl:281
#, perl-format
msgid "Easily Searchable Mailing List archives at %s"
msgstr "Oson Izlanadigan Mailing List arxivlari %s"

#: tools/create_install.htm.pl:352 tools/create_INSTALL.txt.pl:284
msgid "Search the Internet using Google for Linux"
msgstr "Internetdan Google yordamida izlash"

#: tools/create_install.htm.pl:356 tools/create_INSTALL.txt.pl:288
#, perl-format
msgid "Search Usenet Groups using Google Groups at %s"
msgstr "Usenet Groupsdan Google Groups yordamida izlash %s"

#~ msgid "install from a hard-disk or a cdrom connected to USB"
#~ msgstr "USBga ulangan hard-disk yoki kompakt-diskdan o'rnatish"
